Блог Лики Райдо

Стили японской речи и её особенности (Часть 2).

    Приветствую вас, друзья и продолжаю тему про японскую речь. Как я уже сказала в первой части статьи, в японском языке, существует три основных стиля общения:

Нейтральный (где, используется в общей сложности словарная форма глаголов), условно-вежливый и почтительный.

Вежливый стиль

Итак, рассмотрим теперь условно-вежливый стиль. Этот тип, очень распространен в повседневной жизни. Спросите ли вы что-то в магазине, попросите указать дорогу, или объясняете свой недуг, доктору. Его используют при знакомстве или при общении с малознакомыми людьми, коллегами (с руководством, уже используется кейго).

старикТакже формулировки, присущие вежливому стилю, применяются в общении с человеком, равного тебе по рангу, при обращении младших к взрослым или более старшим по возрасту.

Данная форма речи предусматривает использование послелога «です» (desu) в конце предложения  и других ее форм в именных сказуемых.

Например, если продолжить, предыдущие предложения:

  1. ごはんをたべますか。

«гохан о табэмасу ка»

たべる⇒食べます・(たべます)

Используется не словарная форма, а вежливая с суффиксом «ます».

      2. この飴は美味しいですね。

«коно амэ ва ойсий дэсу нэ»

Предложение закрывается послелогом «です» («дэсу»).

Важный совет, если вы не уверены, или пока не знаете, как глагол из  словарной формы, перевести в вежливую:

Делать – «симасу» します

Идти – «икимасу»  行きます・いきます

Пить – «номимасу» 飲みます・のみます

Разговаривать – «ханасимасу» 話します・はなします

Кушать – «табемасу» 食べます・たべます

Плавать – «оёгимасу» 泳ぎます・およぎます

 То лучше используйте послелог «です». Хоть речь, будет и не исключительно правильной, но вежливой. Что даст понять, вашему собеседнику, что вы стараетесь и относитесь к нему с уважением. И конечно, учите эти формы! Если будет трудности, напишите об этом в комментариях к статье.

Кэйго

Сотрудники и митинг

Почтительный стиль – кэйго, используется при разговорах с людьми, стоящими выше по иерархии, или для указания особо вежливого отношения к человеку. Это самый сложный стиль речи, и требует времени и предыдущих знаний.

Рассмотрим главные особенности, почтительного стиля японской речи:

  • Здесь проявляется ярко выраженное различие, между говорящим и его собеседником. Вы ставите себя как-бы ниже, своего партнера по беседе. Тем самым, превознося и выражая ему свое почтение (например при разговоре со своим начальником, или крупным партнером, поддержкой которого вы хотели бы заручиться и т.п).

Это высокий уровень владения языком и показывает ваш хороший и качественный уровень знаний и понимание этикета. Он значительно выделяет данный стиль из остальных.

  • В данном случае, также нужно выражать почтение к так называемой, «сфере» собеседника. Это может быть его семья, дом, увлечения, а также друзья и близкие, то есть практически все, к чему тот, имеет какое-либо отношение.
  • Говоря о себе, нужно использовать такие слова, которые подчеркнут вашу скромность, для того, чтобы поставить собеседника «выше» себя.
  • Нейтральные глаголы, относящиеся к собеседнику, заменяются на более величественные эквиваленты, предложения приобретают порой неузнаваемую витиеватую и длинную форму. В то время как, все что описывает действия говорящего, должно быть боле скромно и немного «приниженно».
  • Вместо послеслога «です», используется «ございます» .

私はスズキの妻でございます。 — Я жена Судзуки. (его жена)

«ватакуси ва Судзуки но цума дэ годзаимасу»

Внимание: в этой форме, «ватаси ва», будет звучать, как «ватакуси ва»

А глаголы, уже из вежливого стиля приобретают более совершенную форму. Здесь есть нюанс, слова относящиеся к собеседнику и говорящему — отличаются:

  1. Делать – する:

いたします – если говорить  о себе;

なさいます – о собеседнике;

どうなさいましたか。(«до: насаимасита ка»)

Что случилось? (Может вас спросить доктор).

 2 . Идти – 行きます・いきます:

参ります(まいります);  伺います(うかがいます)– о себе;    いらっしゃいます – о собеседнике;

参ります(まいります)

スズキ様いらっしゃいますか。(Судзуки сама ирассяимасу ка)

Есть ли Судзуки сан? (т.е присутствует ли он)

  1. Кушать – 食べます・たべます:

頂きます(いただきます)– о себе;

召し上がる(めしあがる)– о собеседнике;

お召し上がりになりますか。(о мэси агари ни наримасу ка)

Будете ли Вы кушать? (или «Вы покушаете?»)

И еще раз напомню, если вы начали изучение японского языка, то запоминайте и употребляйте правильные слова, уделяйте особое внимание вежливому стилю. Так как он, пригодиться везде, а простой – нейтральный, запомнится сам собой. Если у вас будут вопросы, по глаголам к этой статье, пишите. При большом количестве пожеланий, я составлю таблицу основных глаголов японского языка, в нейтральной и вежливой формах.

стили речи в японском языке

И подытожим, в зависимости от того, с кем и где происходит разговор, необходимо придерживаться определенной формы общения. Нейтральная форма, самая простая, но она и является фамильярной. Вежливая, используется ежедневно, быть это университет, знакомые, или обычный магазин. Почтительная, самая сложная форма, предложения, усложняются всякими конструкциями и становятся длиннее. Этот тип, применяется при общении с руководством, партнерами, по отношению к клиентам.

Японский язык – один из богатейших и сложных языков в мире. Он пропитан историей и неоднократно модернизировался на протяжении лет. Однозначно, при обращении к жителям Японии, стоит помнить о правилах этикета, чтобы показать себя с достойной стороны и к тому же не обидеть собеседника.

Спасибо, что читаете мой блог, подписывайтесь на обновления и рекомендуйте статьи друзьям. До свидания!

Лика Райдо